Posts Tagged ‘Japanese’

5 Centimeters Per Second

Saturday, January 16th, 2010

Before heading over to Tokyo last year I'd say I was moderately interested in Japanese animation and mildly obsessed with the films of Hayao Miyazaki and Studio Ghibli. Since returning, I've been hoovering up other anime films and television series, attempting to find the gems amongst all the truly godawful rubbish. In particular, I've found myself looking for anime set in a realistic present day setting, whether it's ostensibly a work of comedy (Satoshi Kon's Tokyo Godfathers), science fiction (Hosada's The Girl who Leapt through Time) or, in this case, romance.

I stumbled across 5 Centimeters Per Second on the web at the end of 2009, and it sounded interesting – a film in three distinct parts from Makoto Shinkai, who famously created the sci-fi short Voices of a Distant Star single-handedly on his computer. Getting a copy wasn't easy – details later – but a month or two later I finally got to watch it. As there are relatively few reviews available, I thought I'd put one online. I'll avoid spoilers as far as is possible.

The plot

The sequence of films follows two characters, Takaki and Akari. The first film, Cherry Blossom Story, is set as Takaki makes the (complicated, lengthy) train journey north from Tokyo to see Akari; as he does so a sequence of flashbacks explain how they met and became friends in elementary school before Akari's family moved out of the city. Since her departure a year previously the two have corresponded by post, but with his own family now moving far afield the two have one final – at least for the conceivable future – chance to meet.

The second segment, Cosmonaut, is set  years after Takaki's move to the island of Tanegashima – home of the Japanese space agency, NASDA. This section is narrated largely by Kanae, a female classmate of Takaki who has suffered unrequited love for him since his arrival, and who goes out of her way to arrange 'chance' meetings. The two, soon to graduate from high school, discuss their plans for the future, but Takake is somewhat distant and is constantly seen writing emails on his mobile phone. At several points we see Takaki and Akari together, but these appear to be dream sequences.

The final segment, 5 Centimeters Per Second, is set back in Tokyo. Takaki, now 26, is a computer programmer, and significantly depressed. One day, while walking across a level crossing, he spots Akari. The finale, which makes up the majority of this segment, takes the form of a montage of rapidly cut visuals shown as a song is played.

The look

It's worth noting immediately that 5 Centimeters Per Second looks beautiful. The animation slides between a slightly painted style and the more realistic look that you'd expect from computer animation but throughout the shots, and in particular the use of colour, are remarkable – many of the scenes are set in twilight or night, with an amazing luminous appearance and glowing pink washes that link the narrative back to the cherry blossom tree of the title.

The effect is a world that's immediate and real – Takaki's journey through and out of Tokyo is almost photo-realistic – and yet somewhat otherworldly, and in the second film this is taken even further as the setting introduces another glorious light source to both dream sequences and the segment's climax.

Swirling cherry blossoms are something of a specialism of Japanese animation – there's probably a firm somewhere in Tokyo that specialises in computer-rendering them – but here the blossom and snow swirl and dance beautifully as the camera moves through them, while light sources flare and glint off the surroundings. Even the rapid shots of the final segment, each on screen only momentarily, are beautifully put together.

The effect

Of course pretty animation is all for nothing in a drama if the viewer doesn't feel emotionally involved. Here, though, the Japanese voice cast does a wonderful job of conveying real-sounding emotion without recourse to the squeaky, shouty clichés that plague many teenage anime characters, and the plot is paced cleverly enough to suck the viewer in enough to build a sense of unease from that most mundane occurrance: a delayed train. Although ultimately a simple tale of young love it left me with enough emotion invested as to care what happened to both parties at the end, which is surely a success on the writer's part. And it's always a good sign when you watch a film through to the credits, then immediately pick up the remote control to flick back into the story again. Overall it's a simple but elegantly crafted tale that avoids saccharine sweetness in favour of the affectingly recognisable, and I'd recommend it to anyone.

Where to get it

Picking up a copy of this film (legally) is a pain. There's a Blu-ray, but you'll need to import it from Japan, play it on a Japanese or American Blu-ray player and, not least of the obstacles, understand the Japanese-only audio. A DVD with English subtitles was available in the US, but it's Region 1, out of print and currently selling for $150 or so. In the end I imported a Region 3 DVD from Hong Kong via Ebay – this has the Japanese audio track and English subtitles.

Japanese cooking for the kanji-illiterate: Curry

Monday, December 28th, 2009

There are few foods as versatile as japanese curry. In Tokyo we saw it served on or with just about everything, but katsu-curry (breaded pork fillet with cury) and curry rice (yes, that's just curry with rice) are staples of good-but-cheap food. If you want to make your own here in the UK, there are three options.

Of course, you can make it from scratch. This would provide both curry and an air of smug satisfaction, but it requires both a recipe and some skill. I have neither. If you're in the same situation you can buy it ready-made in a packet that must then be boiled or microwaved. I've tried these, and they're OK, but there's a definite air of Vesta about the whole business, plus they're very expensive.

There is, fortunately, a third option – and here it is:

This is ready-made curry roux. and you can buy it from just about anywhere that stocks Japanese food. It's cheaper than ready-made, plus you get to choose exactly what goes in the curry, and there's a certain degree of smug satisfaction to gain from doing some of the work yourself. So, what's the downside? Well, er:

Yes, that's the recipe. If you don't speak Japanese, or like me you speak a bit but know hardly any kanji, you're in for a world of translation-related fun. What you need, in fact, is a curry dictionary – and so, courtesy of the ten minutes I spent wrangling with my pocket kenkyusha, here's one I made earlier:

I've pasted this in as an image so it should show on any computer rather than relying on Japanese display fonts. Note that this may not be perfectly correct – I'm guessing that "sarada oil" is vegetable oil, but it seemed to work for me. Any corrections gratefully accepted. And so, on to the recipe.

Armed with that vocabulary and a packet of roux it should be easy to make out the necessary ingredients. For five servings, using Golden Curry roux, the recipe asks for the following:

  • 200g meat
  • 300g onion
  • 100g carrot
  • 200g potato
  • 1 spoon vegetable oil
  • 700ml water
  • one packet of roux

Double these for the full ten servings. I had no meat, so I just added more carrots and potato – it's not an exact science. Chop the whole lot, add the oil to a pan, and cook the meat followed by the vegetables (or just chuck the veg in for a bit, in my case):

I cooked it until the onions were softening up nicely, which took a few minutes over a low heat. Next, add the water. The packet calls for 700ml, or 1300 for 10 servings:

The packet, if I'm reading it correctly, says to simmer for 10 minutes, or 20 if making ten servings. I found that about 15 minutes were needed to cook the potato chunks. Anyhow, after ten to fifteen minutes, it's time to break out the curry. Here's what's in the box:

If making ten servings we'd use both, but for five only one is needed. Open it up and chuck the incredibly attractive contents into the pan:

Obviously it's less than a feast for the eyes at this stage. Stir gently for a few minutes, though, and as if by magic:

Curry! Stir it for a few mintues more (be warned, it'll stick and burn given the chance), then serve on rice, katsu, or just about anything else:

Brown, glutinous, chunky, probably packed with MSG and yet strangely delicious. Enjoy.

Illiterate des

Friday, May 8th, 2009

Practice makes slightly less inept

I've been scrawling that over and over again, lately.

A few years ago, and about five years after finishing my degree, I decided that I wanted to learn something again. I figured a language would be more useful than anything else and working in technology there were only really two useful choices: some sort of Chinese, most likely Mandarin, and Japanese. Knowing nothing much about China or Chinese culture, and being an avid consumer of Japanese books (a lot of Haruki Murakami, at the time) and video games (yes, I am a walking stereotype) I picked the latter. I signed up for a one year "Beginner's Japanese" course at SOAS with two hours of tuition per week.

I followed the course for a year, and it taught me a decent amount of (largely business-like) Japanese, along with how to read and write hiragana and katakana – the two alphabet-like kana scripts, rather than the pictographic kanji. I also learned a few other things, though, such as that I couldn't really stretch to £300-plus-per-term courses on my salary at the time and that after working an eight hour day in the office my brain is pretty much incapable of writing English, let alone any other language. So, I passed the first year and then dropped out. Yay me.

I figured I'd continue to study on my own, but this never really happened. For two reasons, I suppose: a lack of willpower and a problem with textbooks. SOAS uses a course called Minna no Nihongo, which is largely concerned with business situations and very focused on instruction in Japanese only – great with a teacher, but on your own it's hard to work out which audio clips or exercises are which, let alone what you're meant to be listening for or writing. So, that was pretty much the end of my experiment with Japanese. Until last week.

Last week Helen and I decided that, having not had a long holiday for three years, it was time to take more than two days away from work. I was briefed to look for relaxing beach holidays. I found myself looking at flights to Tokyo. Helen liked the idea. We're going later this summer. Which leaves me a month or two to pick up the language again. No pressure.

And, pleasantly, it's been going surprisingly well. I was amazed to find that most hiragana characters had stuck somewhere in the back of my brain, and after a few days of practicing on the train I can now read and write both it and katakana again. I've also picked up a different textbook – Genki, which is apparently more modern, easier for English-speakers and less business-focused – to replace Minna no Nihongo, and I've found some PC-based flashcards that are quite good. And unlike the final months of my last course, where I felt like the daft kid at the back of the class who hadn't done his homework (usually on press week), I'm enjoying the whole process of learning again.

Of course, despite all this I'll probably get to Tokyo and find that I can't read, comprehend or say anything of use. But who knows – it's worth a try.

Hm.

Thursday, December 18th, 2008

MokoMoko

Monday, December 8th, 2008

When I get a cold, I get a hankering for wasabi peas. When I get a hankering for wasabi peas, it's time to pop round to Arigato on Brewer Street. And when I go to Arigato, I always end up buying so much stuff, not all of which I know how to actually cook. Oops. I blame the packaging.

Today's case in point: the MokoMoko cake-in-a-mug:

MokoMoko

The instructions are entirely in Japanese, but I reckon they come down to mixing the powder with an egg, putting that in a mug then bunging that in the microwave. And then, apparently, the cake will start to sing (inept translation: "it's a chiffron cake, egg and something, something something, mokomoko, mokomoko, also available in chocolate"*)

Watch this space for more egg-mug-cake action. Possibly with high-def video, who knows.

* Yes, I know. I paid for a year's tuition, and I'm still clearly unable to translate cake adverts.